Surah Al-Mutaffifin
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ1
伤哉!称量不公的人们。
- ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ2
当他们从别人称量进来的时候,他们称量得很充足;
- وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ3
当他们量给别人或称给别人的时候,他们不称足不量足。
- أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ4
难道他们不信自己将复活,
- لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ5
在一个重大的日子吗?
- يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ6
在那日,人们将为全世界的主而起立。
- كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ7
绝不然,恶人们的册薄确在森吉尼之中。
- وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ8
你怎能知道森吉尼是什么?
- كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ9
是一本封存的薄子。
- وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ10
在那日,伤哉否认的人们。
- ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ11
否认报应日的人们!
- وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ12
只有每个过分的犯罪的人,否认它。
- إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ13
当别人对他宣读我的天经的时候,他说:“这是古人的故事。”
- كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ14
绝不然,但他们所犯的罪恶,已像锈一样蒙蔽他们的心。
- كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ15
真的,在那日,他们必受阻拦,不得觐见他们的主。
- ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ16
然后,他们必堕入烈火之中。
- ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ17
然后,或者将对他们说:“这就是你们所否认的。”
- كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ18
真的,善人们的册薄在恩林伊中。
- وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ19
你怎能知道恩林伊是什么?
- كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ20
是一本封存的薄子,
- يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ21
安拉所亲近的天使们将作证它。
- إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ22
善人们必在恩泽中,
- عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ23
靠在床上注视着,
- تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ24
你能在他们的面目上认识恩泽的光华。
- يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ25
他们将饮封存的天醇,
- خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ26
封瓶口的,是麝香。教贪爱这种幸福的人们,争先为善吧!
- وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ27
天醇的混合物,是由太斯尼姆来的,
- عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ28
那是一洞泉水,安拉所亲近的人将饮它。
- إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ29
犯罪的人们常常嘲笑信士们,
- وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ30
当信士们从他们的面前走过的时候,他们以目互相示意;
- وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ31
当他们回家的时候,洋洋得意地回去;
- وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ32
当他们遇见信士们的时候,他们说:“这等人确是迷误的。”
- وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ33
他们没有被派去监视信士们。
- فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ34
故今日信士们,嘲笑不信道的人们,
- عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ35
他们靠在床上注视着,
- هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ36
不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗?