Surah Al-Mutaffifin
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ1
¡Ay de los tramposos
- ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ2
Que cuando compran exigen el peso exacto
- وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ3
pero cuando venden hacen trampa [dando menos] en el peso y la medida
- أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ4
¿Acaso no saben que serán resucitados
- لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ5
En un día terrible
- يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ6
un día en el que comparecerán los seres humanos ante el Señor del universo
- كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ7
No quedarán impunes como piensan, porque el registro de los pecadores está en un libro ineludible
- وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ8
¿Y qué te hará saber lo que es un libro ineludible
- كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ9
Es un libro donde se registran las obras de los pecadores
- وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ10
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad
- ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ11
Los que desmintieron el Día del Juicio
- وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ12
pues solo lo desmienten los transgresores y los pecadores
- إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ13
Quienes, cuando les es recitada Mi palabra, dicen: "Son fábulas de los pueblos antiguos
- كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ14
Pero no es así, sino que sus corazones están duros, llenos de herrumbre, debido a los pecados que cometieron
- كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ15
No es así, sino que ese día no podrán ver a su Señor
- ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ16
Luego serán llevados al Infierno
- ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ17
donde se les dirá: "Esto es lo que desmentían y rechazaban
- كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ18
En cambio, el registro de los bienaventurados será un libro noble
- وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ19
¿Y qué te hará saber lo que es un libro noble
- كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ20
Es el libro donde se registran las obras de los que hacen el bien
- يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ21
que puede ser visto por los [ángeles] cercanos [a Dios]
- إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ22
Los bienaventurados gozarán las delicias del Paraíso
- عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ23
recostados en sofás, contemplando
- تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ24
Reconocerás en sus rostros el resplandor de la dicha
- يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ25
Se les dará de beber un néctar sellado
- خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ26
cuyo último sorbo deja un sabor a almizcle. ¡Que se esfuercen por alcanzarla los aspirantes
- وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ27
[El néctar] estará mezclado con agua de Tasnim
- عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ28
un manantial del que solo beberán los más cercanos a Dios
- إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ29
Los que se abandonan al pecado se ríen [en esta vida] de los creyentes
- وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ30
Cuando pasan junto a ellos se hacen gestos [despectivos]
- وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ31
y cuando regresan a sus hogares se jactan [de ello]
- وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ32
Cuando ven a los suyos dicen: "Ellos son unos desviados
- وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ33
aunque no les fue encargado velar por ellos
- فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ34
Pero este día los creyentes serán quienes se rían de los que rechazaron la verdad
- عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ35
[Los creyentes] estarán reclinados sobre sofás, contemplando [el Rostro de Dios]
- هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ36
¿Acaso los que rechazaron la verdad no han recibido una retribución justa por sus propias obras