Surah Al-Waqi'ah
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ1
Когда наступит Событие (День воскресения)
- لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ2
никто не сочтет его наступление ложью
- خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ3
Оно унижает и возвышает
- إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا4
Когда земля сильно содрогнется
- وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا5
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки
- فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا6
а затем превратятся в развеянный прах
- وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ7
вы разделитесь на три группы
- فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ8
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону
- وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ9
Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону
- وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ10
И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю
- أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ11
Это будут приближенные
- فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ12
которые пребудут в Садах блаженства
- ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ13
Многие из них - из первых поколений
- وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ14
и лишь немногие - из последних
- عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ15
Они будут лежать на расшитых ложах
- مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ16
друг против друга, прислонившись
- يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ17
Вечно юные отроки будут обходить их
- بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ18
с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином)
- لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ19
от которого не болит голова и не теряют рассудок
- وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ20
с фруктами, которые они выбирают
- وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ21
и мясом птиц, которое они желают
- وَحُورٌ عِينٞ22
Их женами будут черноокие, большеглазые девы
- كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ23
подобные сокрытым жемчужинам
- جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ24
Таково воздаяние за то, что они совершали
- لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا25
Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей
- إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا26
а только слова: «Мир! Мир!»
- وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ27
И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону
- فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ28
Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов
- وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ29
под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами
- وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ30
в распростертой тени
- وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ31
среди разлитых вод
- وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ32
и многочисленных фруктов
- لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ33
которые не кончаются и доступны
- وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ34
Они будут лежать на приподнятых матрацах
- إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ35
Мы сотворим их в новом облике (совершенными)
- فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا36
и сделаем их девственницами
- عُرُبًا أَتۡرَابٗا37
любящими и равными по возрасту
- لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ38
Это - для тех, кто по правую сторону
- ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ39
Многие из них - из первых поколений
- وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ40
а многие - из последних
- وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ41
И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону
- فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ42
Они окажутся под знойным ветром и в кипятке
- وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ43
в тени черного дыма
- لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ44
которая не приносит ни прохлады, ни добра
- إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ45
Прежде они нежились роскошью
- وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ46
упорствовали в великом грехе
- وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ47
и говорили: «Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями
- أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ48
Или же наши праотцы?»
- قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ49
Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения
- لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ50
будут собраны в определенном месте в известный день
- ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ51
Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников
- لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ52
непременно вкусите от дерева заккум
- فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ53
Вы будете набивать ими животы
- فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ54
и запивать их кипятком
- فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ55
как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды»
- هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ56
Таким для них будет угощение в День воздаяния
- نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ57
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения
- أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ58
Видели ли вы семя, которое вы извергаете
- ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ59
Вы создаете его или Мы создаем
- نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ60
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
- عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ61
заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете
- وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ62
Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание
- أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ63
Видели ли вы то, что вы сеете
- ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ64
Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем
- لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ65
Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными
- إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ66
и скажите: «Воистину, мы потерпели убыток
- بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ67
Более того, мы лишились пропитания»
- أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ68
Видели ли вы воду, которую вы пьете
- ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ69
Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем
- لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ70
Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны
- أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ71
Видели ли вы огонь, который вы высекаете
- ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ72
Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем
- نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ73
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников
- فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ74
Прославляй же имя Великого Господа твоего
- ۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ75
Но нет! Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)
- وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ76
Если бы вы только знали, что это - клятва великая
- إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ77
Воистину, это - благородный Коран
- فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ78
находящийся в Хранимом Писании
- لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ79
К нему прикасаются только очищенные
- تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ80
Он ниспослан Господом миров
- أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ81
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
- وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ82
и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину
- فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ83
А когда душа подступает к горлу
- وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ84
и вы смотрите на умирающего
- وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ85
Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого
- فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ86
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
- تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ87
не вернете ее, если вы говорите правду
- فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ88
Если он будет одним из приближенных
- فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ89
то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства
- وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ90
Если он будет одним из тех, кто по правую сторону
- فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ91
то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне»
- وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ92
Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников
- فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ93
то угощением для него будет кипяток
- وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ94
и он будет гореть в Аду
- إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ95
Это и есть истина
- فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ96
Прославляй же имя Господа твоего Великого