Surah An-Nazi'at
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا1
VID STJÄRNORNA som stiger [över horisonten] för att [sedan sjunka och] försvinna
- وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا2
som rör sig i jämna och stadiga banor
- وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا3
som svävar med lätthet [genom rymden]
- فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا4
som passerar varandra [i sina kretslopp]
- فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا5
och som ger fasta hållpunkter [för människornas liv]
- يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ6
[TÄNK PÅ] den Dag då [jorden] skall skälva i ett väldigt skalv
- تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ7
följt av ännu ett [skalv]
- قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ8
och då allas hjärtan skall bulta av fruktan
- أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ9
[och] allas blickar vara naglade vid marken
- يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ10
[Om detta] säger de: "Skall vi återställas i vårt ursprungliga skick
- أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ11
sedan våra ben förmultnat
- قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ12
[Och] de fortsätter: "På denna återkomst skulle vi förlora
- فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ13
Ett enda dån [skall höras]
- فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ14
och de [döda och begravda] skall stå där, fullt vakna
- هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ15
HAR DU hört berättelsen om Moses
- إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى16
Det hände sig att hans Herre ropade till honom i den heliga dalen Tuwa [och sade]
- ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ17
Gå till Farao - han har gått för långt i sitt övermod
- فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ18
och säg [till honom]: ”Vill du bli renad [från synd]
- وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ19
Vill du att jag visar dig vem din Herre är – så att du kan frukta Honom?'”
- فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ20
Och [Moses begav sig till Farao och] visade honom [Guds] största tecken
- فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ21
Men [Farao] kallade honom lögnare och ville inte lyssna till honom
- ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ22
Därefter vände han Moses ryggen och gick
- فَحَشَرَ فَنَادَىٰ23
för att samla [sina styrkor]
- فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ24
och sade: "Jag [och ingen annan] är er högste Herre
- فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ25
Och Gud gav honom hans straff såväl i det kommande livet som i denna värld och gjorde honom till ett varnande exempel [för eftervärlden]
- إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ26
I detta ligger helt visst en lärdom för dem som står i bävan [inför Gud]
- ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا27
VAR DET en svårare uppgift att skapa er än att skapa den himmel som Han har byggt
- رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا28
Han har rest dess valv och format det [med hänsyn till den uppgift det skall fylla]
- وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا29
Han har höljt dess natt i djupt mörker och låtit dess morgon framträda i klart ljus
- وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ30
Och efter detta har Han brett ut jordens yta
- أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا31
och låtit dess vatten komma i dagen och dess ängar och beteshagar [frodas]
- وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا32
och förankrat bergen
- مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ33
[allt detta har Han gjort] till nytta för er och er boskap
- فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ34
OCH när den Dag kommer då allt omstörtas
- يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ35
den Dag då människan skall återkalla i minnet allt det som hon strävade mot
- وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ36
och då helvetet skall göras fullt synligt för alla som kan se
- فَأَمَّا مَن طَغَىٰ37
då skall han som alltid överskred [Guds bud]
- وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا38
och som valde det jordiska livet [framför evigheten]
- فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ39
[då skall han få se att] helvetet är [hans] slutliga bestämmelse
- وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ40
Men den som bävade vid tanken att en Dag stå [till svars] inför sin Herre och som kunde lägga band på sina begär
- فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ41
skall [få se att] paradiset är [hans] slutliga bestämmelse
- يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا42
DE FRÅGAR dig om den Yttersta stunden och när den skall komma
- فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ43
Hur skulle du kunna säga något om detta
- إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ44
Ingen annan än din Herre vet när den [Yttersta stunden] till sist skall komma
- إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا45
Du [Muhammad] är bara varnaren som skall varna dem som fruktar denna [Stund]
- كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا46
Den Dag då de får uppleva den, [skall det förefalla dem] som om de inte hade tillbringat mer än en afton eller en morgon [på jorden]