Surah Al-Ma'arij
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ1
Просящий просил мучения, которые постигают
- لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ2
неверующих. Никто не сможет предотвратить его
- مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ3
вопреки Аллаху, Владыке ступеней
- تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ4
Ангелы и Дух (Джибрил) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет
- فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا5
Прояви же красивое терпение
- إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا6
Они считают его далеким
- وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا7
Мы же видим, что оно близко
- يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ8
В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла; или кровавому гною)
- وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ9
а горы станут подобны шерсти
- وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا10
родственник не станет расспрашивать родственника
- يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ11
хотя они будут видеть друг друга. Грешник пожелает откупиться от мучений того дня своими сыновьями
- وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ12
своей супругой и своим братом
- وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ13
своим родом, который укрывал его
- وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ14
и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись
- كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ15
Но нет! Это - Адское пламя
- نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ16
сдирающее кожу с головы
- تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ17
зовущее тех, кто повернулся спиной и отвернулся
- وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ18
кто копил и прятал
- ۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا19
Воистину, человек создан нетерпеливым
- إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا20
беспокойным, когда его касается беда
- وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا21
и скупым, когда его касается добро
- إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ22
Это не относится к молящимся
- ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ23
которые регулярно совершают свой намаз
- وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ24
которые выделяют известную долю своего имущества
- لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ25
для просящих и обездоленных
- وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ26
которые веруют в День воздаяния
- وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ27
которые трепещут перед мучениями от своего Господа
- إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ28
ведь мучения от их Господа небезопасны
- وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ29
которые оберегают свои половые органы от всех
- إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ30
кроме своих жен и невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания
- فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ31
тогда как желающие сверх этого являются преступниками
- وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ32
которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры
- وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ33
которые стойки в своих свидетельствах
- وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ34
и которые оберегают свой намаз
- أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ35
Им будет оказано почтение в Райских садах
- فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ36
Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой
- عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ37
толпами справа и слева
- أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ38
Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства
- كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ39
Но нет! Мы сотворили их из того, что им известно
- فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ40
Клянусь Господом востоков и западов! Мы способны
- عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ41
заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас
- فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ42
Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан
- يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ43
В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам; или охотничьей сети)
- خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ44
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это будет тот день, который им обещан