Surah Ar-Rahman
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- ٱلرَّحۡمَٰنُ1
至仁主,
- عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ2
曾教授《古兰经》,
- خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ3
他创造了人,
- عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ4
并教人修辞。
- ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ5
日月是依定数而运行的。
- وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ6
草木是顺从他的意旨的。
- وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ7
他曾将天升起。他曾规定公平,
- أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ8
以免你们用秤不公。
- وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ9
你们应当秉公地谨守衡度,你们不要使所称之物分量不足。
- وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ10
他为众生而将大地放下。
- فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ11
大地上有水果,和有花篦的海枣,
- وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ12
与有秆的五谷和香草。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ13
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ14
他曾用陶器般的干土创造人,
- وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ15
他用火焰创造精灵。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ17
他是两个东方的主,也是两个西方的主。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ18
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ19
他曾任两海相交而会合,
- بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ20
两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ21
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ22
他从两海中取出珍珠和珊瑚。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ23
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ24
在海中桅帆高举,状如山峦的船舶,只是他的。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ25
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ26
凡在大地上的,都要毁灭;
- وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ27
惟有你的永活的,具有尊严与大德的主的尊容,将永恒存在。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ28
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ29
凡在天地间的都仰求他;他时时都有事物。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ30
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ31
精灵和人类啊!我将专心应付你们。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ32
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ33
精灵和人类的群众啊!如果你们能通过天地的境界,你们就通过吧!你们必须凭据一种权柄,才能通过。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ34
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ35
火焰和火烟将被降于你们,而你们不能自卫。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ36
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ37
当天破离的时候,天将变成玫瑰色,好像红皮一样。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ38
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ39
在那日,任何人和精灵都不因罪过而受审问。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ40
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ41
犯罪者将因他们的形迹而被认识,他们的额发将被系在脚掌上。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ42
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ43
这是犯罪者所否认的火狱。
- يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ44
他们将往来于火狱和沸水之间。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ45
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ46
凡怕站在主的御前受审问者,都得享受两座乐园。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ47
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ48
那两座乐园,是有各种果树的。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ49
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ50
在那两座乐园里,有两洞流行的泉源。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ51
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ52
在那两座乐园里,每种水果,都有两样。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ53
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ54
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上,那两座乐园的水果,都是手所能及的。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ55
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ56
在那些乐园中,有不视非礼的妻子,在他们的妻子之前,任何人和任何精灵都未与她们交接过。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ57
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ58
她们好象红宝石和珊瑚一样。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ59
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ60
行善者,只受善报。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ61
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ62
次于那两座乐园的,还有两座乐园。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ63
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- مُدۡهَآمَّتَانِ64
那两座乐园都是苍翠的。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ65
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ66
在那两座乐园里,有两洞涌出的泉源。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ67
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ68
在那两座乐园里,有水果,有海枣,有石榴。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ69
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ70
在那些乐园里,有许多贤淑佳丽的女子。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ71
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ72
他们是白皙的,是蛰居于帐幕中的。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ73
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ74
在他们的妻子之前,任何人或精灵,都未曾与她们交接过。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ75
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ76
他们靠在翠绿的坐褥和美丽的花毯上。
- فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ77
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
- تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ78
多福哉,你具尊严和大德的主的名号!