Surah As-Saffat
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا1
قطار در قطار صف باندھنے والوں کی قسم
- فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا2
پھر اُن کی قسم جو ڈانٹنے پھٹکارنے والے ہیں
- فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا3
پھر اُن کی قسم جو کلام نصیحت سنانے والے ہیں
- إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ4
تمہارا معبود حقیقی بس ایک ہی ہے
- رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ5
وہ جو زمین اور آسمانوں کا اور تمام اُن چیزوں کا مالک ہے جو زمین و آسمان میں ہیں، اور سارے مشرقوں کا مالک
- إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ6
ہم نے آسمان دنیا کو تاروں کی زینت سے آراستہ کیا ہے
- وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ7
اور ہر شیطان سرکش سے اس کو محفوظ کر دیا ہے
- لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ8
یہ شیاطین ملاء اعلیٰ کی باتیں نہیں سن سکتے، ہر طرف سے مارے اور ہانکے جاتے ہیں
- دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ9
اور ان کے لیے پیہم عذاب ہے
- إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ10
تاہم اگر کوئی ان میں سے کچھ لے اڑے تو ایک تیز شعلہ اس کا پیچھا کرتا ہے
- فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ11
اب اِن سے پوچھو، اِن کی پیدائش زیادہ مشکل ہے یا اُن چیزوں کی جو ہم نے پیدا کر رکھی ہیں؟ اِن کو تو ہم نے لیس دار گارے سے پیدا کیا ہے
- بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ12
تم (اللہ کی قدرت کے کرشموں پر) حیران ہو اور یہ اس کا مذاق اڑا رہے ہیں
- وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ13
سمجھایا جاتا ہے تو سمجھ کر نہیں دیتے
- وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ14
کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو اسے ٹھٹھوں میں اڑاتے ہیں
- وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ15
اور کہتے ہیں "یہ تو صریح جادو ہے
- أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ16
بھلا کہیں ایسا ہو سکتا ہے کہ جب ہم مر چکے ہوں اور مٹی بن جائیں اور ہڈیوں کا پنجر رہ جائیں اُس وقت ہم پھر زندہ کر کے اٹھا کھڑے کیے جائیں؟
- أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ17
اور کیا ہمارے اگلے وقتوں کے آبا و اجداد بھی اٹھائے جائیں گے؟
- قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ18
اِن سے کہو ہاں، اور تم (خدا کے مقابلے میں) بے بس ہو
- فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ19
بس ایک ہی جھڑکی ہو گی اور یکایک یہ اپنی آنکھوں سے (وہ سب کچھ جس کی خبر دی جا رہی ہے) دیکھ رہے ہوں گے
- وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ20
اُس وقت یہ کہیں گے "ہائے ہماری کم بختی، یہ تو یوم الجزا ہے
- هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ21
یہ وہی فیصلے کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
- ۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ22
(حکم ہو گا) گھیر لاؤ سب ظالموں اور ان کے ساتھیوں اور اُن معبودوں کو جن کی وہ خدا کو چھوڑ کر بندگی کیا کرتے تھے
- مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ23
پھر ان سب کو جہنم کا راستہ دکھاؤ
- وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ24
اور ذرا اِنہیں ٹھیراؤ، اِن سے کچھ پوچھنا ہے
- مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ25
کیا ہو گیا تمہیں، اب کیوں ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟
- بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ26
ارے، آج تو یہ اپنے آپ کو (اور ایک دوسرے کو) حوالے کیے دے رہے ہیں
- وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ27
اس کے بعد یہ ایک دوسرے کی طرف مڑیں گے اور باہم تکرار شروع کر دیں گے
- قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ28
(پیروی کرنے والے اپنے پیشواؤں سے) کہیں گے، "تم ہمارے پاس سیدھے رخ سے آتے تھے
- قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ29
وہ جواب دیں گے، "نہیں بلکہ تم خود ایمان لانے والے نہ تھے
- وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ30
ہمارا تم پر کوئی زور نہ تھا، تم خود ہی سرکش لوگ تھے
- فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ31
آخرکار ہم اپنے رب کے اِس فرمان کے مستحق ہو گئے کہ ہم عذاب کا مزا چکھنے والے ہیں
- فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ32
سو ہم نے تم کو بہکا یا، ہم خود بہکے ہوئے تھے
- فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ33
اِس طرح وہ سب اُس روز عذاب میں مشترک ہوں گے
- إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ34
ہم مجرموں کے ساتھ یہی کچھ کیا کرتے ہیں
- إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ35
یہ وہ لوگ تھے کہ جب ان سے کہا جاتا "اللہ کے سوا کوئی معبود بر حق نہیں ہے" تو یہ گھمنڈ میں آ جاتے تھے
- وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ36
اور کہتے تھے "کیا ہم ایک شاعر مجنون کی خاطر اپنے معبودوں کو چھوڑ دیں؟
- بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ37
حالانکہ وہ حق لے کر آیا تھا اور اس نے رسولوں کی تصدیق کی تھی
- إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ38
(اب ان سے کہا جائے گا کہ) تم لازماً دردناک سزا کا مزا چکھنے والے ہو
- وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ39
اور تمہیں جو بدلہ بھی دیا جا رہا ہے اُنہی اعمال کا دیا جا رہا ہے جو تم کرتے رہے ہو
- إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ40
مگر اللہ کے چیدہ بندے (اس انجام بد سے) محفوظ ہوں گے
- أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ41
ان کے لیے جانا بوجھا رزق ہے
- فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ42
ہر طرح کی لذیذ چیزیں،
- فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ43
اور نعمت بھری جنتیں
- عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ44
جن میں وہ عزت کے ساتھ رکھے جائیں گے تختوں پر آمنے سامنے بیٹھیں گے
- يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ45
شراب کے چشموں سے ساغر بھر بھر کر ان کے درمیان پھرائے جائیں گے
- بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ46
چمکتی ہوئی شراب، جو پینے والوں کے لیے لذّت ہو گی
- لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ47
نہ ان کے جسم کو اس سے کوئی ضرر ہوگا اور نہ ان کی عقل اس سے خراب ہو گی
- وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ48
اور ان کے پاس نگاہیں بچانے والی، خوبصورت آنکھوں والی عورتیں ہوں گی
- كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ49
ایسی نازک جیسے انڈے کے چھلکے کے نیچے چھپی ہوئی جھلی
- فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ50
پھر وہ ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر حالات پوچھیں گے
- قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ51
ان میں سے ایک کہے گا، "دنیا میں میرا ایک ہم نشین تھا
- يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ52
جو مجھ سے کہا کرتا تھا، کیا تم بھی تصدیق کرنے والوں میں سے ہو؟
- أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ53
کیا واقعی جب ہم مر چکے ہوں گے اور مٹی ہو جائیں گے اور ہڈیوں کا پنجر بن کر رہ جائیں گے تو ہمیں جزا و سزا دی جائے گی؟
- قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ54
اب کیا آپ لوگ دیکھنا چاہتے ہیں کہ وہ صاحب اب کہاں ہیں؟
- فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ55
یہ کہہ کر جونہی وہ جھکے گا تو جہنم کی گہرائی میں اس کو دیکھ لے گا
- قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ56
اور اس سے خطاب کر کے کہے گا "خدا کی قسم، تُو تو مجھے تباہ ہی کر دینے والا تھا
- وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ57
میرے رب کا فضل شامل حال نہ ہوتا تو آج میں بھی اُن لوگوں میں سے ہوتا جو پکڑے ہوئے آئے ہیں
- أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ58
اچھا تو کیا اب ہم مرنے والے نہیں ہیں؟
- إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ59
موت جو ہمیں آنی تھی وہ بس پہلے آ چکی؟ اب ہمیں کوئی عذاب نہیں ہونا؟
- إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ60
یقیناً یہی عظیم الشان کامیابی ہے
- لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ61
ایسی ہی کامیابی کے لیے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہیے
- أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ62
بولو، یہ ضیافت اچھی ہے یا زقوم کا درخت؟
- إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ63
ہم نے اُس درخت کو ظالموں کے لیے فتنہ بنا دیا ہے
- إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ64
وہ ایک درخت ہے جو جہنم کی تہ سے نکلتا ہے
- طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ65
اُس کے شگوفے ایسے ہیں جیسے شیطانوں کے سر
- فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ66
جہنم کے لوگ اُسے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے
- ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ67
پھر اس پر پینے کے لیے کھولتا ہوا پانی ملے گا
- ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ68
اور اس کے بعد ان کی واپسی اُسی آتش دوزخ کی طرف ہو گی
- إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ69
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا
- فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ70
اور انہی کے نقش قدم پر دوڑ چلے
- وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ71
حالانکہ ان سے پہلے بہت سے لوگ گمراہ ہو چکے تھے
- وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ72
اور اُن میں ہم نے تنبیہ کرنے والے رسول بھیجے تھے
- فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ73
اب دیکھ لو کہ اُن تنبیہ کیے جانے والوں کا کیا انجام ہوا
- إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ74
اس بد انجامی سے بس اللہ کے وہی بندے بچے ہیں جنہیں اس نے اپنے لیے خالص کر لیا ہے
- وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ75
ہم کو (اِس سے پہلے) نوحؑ نے پکارا تھا، تو دیکھو کہ ہم کیسے اچھے جواب دینے والے تھے
- وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ76
ہم نے اُس کو اور اس کے گھر والوں کو کرب عظیم سے بچا لیا
- وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ77
اور اسی کی نسل کو باقی رکھا
- وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ78
اور بعد کی نسلوں میں اس کی تعریف و توصیف چھوڑ دی
- سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ79
سلام ہے نوحؑ پر تمام دنیا والوں میں
- إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ80
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیا کرتے ہیں
- إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ81
در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا
- ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ82
پھر دوسرے گروہ کو ہم نے غرق کر دیا
- ۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ83
اور نوحؑ ہی کے طریقے پر چلنے والا ابراہیمؑ تھا
- إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ84
جب وہ اپنے رب کے حضور قلب سلیم لے کر آیا
- إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ85
جب اُس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا "یہ کیا چیزیں ہیں جن کی تم عبادت کر رہے ہو؟
- أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ86
کیا اللہ کو چھوڑ کر جھوٹ گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟
- فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ87
آخر اللہ ربّ العالمین کے بارے میں تمہارا کیا گمان ہے؟
- فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ88
پھر اس نے تاروں پر ایک نگاہ ڈالی
- فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ89
اور کہا میری طبیعت خراب ہے
- فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ90
چنانچہ وہ لوگ اسے چھوڑ کر چلے گئے
- فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ91
اُن کے پیچھے وہ چپکے سے اُن کے معبودوں کے مندر میں گھس گیا اور بولا " آپ لوگ کھاتے کیوں نہیں ہیں؟
- مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ92
کیا ہو گیا، آپ لوگ بولتے بھی نہیں؟
- فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ93
اس کے بعد وہ اُن پر پل پڑا اور سیدھے ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں
- فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ94
(واپس آ کر) وہ لوگ بھاگے بھاگے اس کے پاس آئے
- قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ95
اس نے کہا "کیا تم اپنی ہی تراشی ہوئی چیزوں کو پوجتے ہو؟
- وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ96
حالانکہ اللہ ہی نے تم کو بھی پیدا کیا ہے اور اُن چیزوں کو بھی جنہیں تم بناتے ہو
- قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ97
انہوں نے آپس میں کہا "اس کے لیے ایک الاؤ تیار کرو اور اسے دہکتی ہوئی آگ کے ڈھیر میں پھینک دو
- فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ98
انہوں نے اس کے خلاف ایک کاروائی کرنی چاہی تھی، مگر ہم نے انہی کو نیچا دکھا دیا
- وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ99
ابراہیمؑ نے کہا "میں اپنے رب کی طرف جاتا ہوں، وہی میری رہنمائی کرے گا
- رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ100
اے پروردگار، مجھے ایک بیٹا عطا کر جو صالحوں میں سے ہو
- فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ101
(اس دعا کے جواب میں) ہم نے اس کو ایک حلیم (بردبار) لڑکے کی بشارت دی
- فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ102
وہ لڑکا جب اس کے ساتھ دوڑ دھوپ کرنے کی عمر کو پہنچ گیا تو (ایک روز) ابراہیمؑ نے اس سے کہا، "بیٹا، میں خواب میں دیکھتا ہوں کہ میں تجھے ذبح کر رہا ہوں، اب تو بتا، تیرا کیا خیال ہے؟" اُس نے کہا، "ابا جان، جو کچھ آپ کو حکم دیا جا رہا ہے اسے کر ڈالیے، آپ انشاءاللہ مجھے صابروں میں سے پائیں گے
- فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ103
آخر کو جب اِن دونوں نے سر تسلیم خم کر دیا اور ابراہیمؑ نے بیٹے کو ماتھے کے بل گرا دیا
- وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ104
اور ہم نے ندا دی کہ "اے ابراہیمؑ
- قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ105
تو نے خواب سچ کر دکھایا ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
- إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ106
یقیناً یہ ایک کھلی آزمائش تھی
- وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ107
اور ہم نے ایک بڑی قربانی فدیے میں دے کر اس بچے کو چھڑا لیا
- وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ108
اور اس کی تعریف و توصیف ہمیشہ کے لیے بعد کی نسلوں میں چھوڑ دی
- سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ109
سلام ہے ابراہیمؑ پر
- كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ110
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
- إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ111
یقیناً وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا
- وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ112
اور ہم نے اسے اسحاقؑ کی بشارت دی، ایک نبی صالحین میں سے
- وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ113
اور اسے اور اسحاقؑ کو برکت دی اب ان دونوں کی ذریّت میں سے کوئی محسن ہے اور کوئی اپنے نفس پر صریح ظلم کرنے والا ہے
- وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ114
اور ہم نے موسیٰؑ و ہارونؑ پر احسان کیا
- وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ115
اُن کو اور ان کی قوم کو کرب عظیم سے نجات دی
- وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ116
اُنہیں نصرت بخشی جس کی وجہ سے وہی غالب رہے
- وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ117
ان کو نہایت واضح کتاب عطا کی
- وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ118
انہیں راہ راست دکھائی
- وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ119
اور بعد کی نسلوں میں ان کا ذکر خیر باقی رکھا
- سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ120
سلام ہے موسیٰؑ اور ہارونؑ پر
- إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ121
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
- إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ122
در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے
- وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ123
اور الیاسؑ بھی یقیناً مرسلین میں سے تھا
- إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ124
یاد کرو جب اس نے اپنی قوم سے کہا تھا کہ "تم لوگ ڈرتے نہیں ہو؟
- أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ125
کیا تم بعل کو پکارتے ہو اور احسن الخالقین کو چھوڑ دیتے ہو
- ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ126
اُس اللہ کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے پچھلے آبا و اجداد کا رب ہے؟
- فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ127
مگر انہوں نے اسے جھٹلا دیا، سو اب یقیناً وہ سزا کے لیے پیش کیے جانے والے ہیں
- إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ128
بجز اُن بندگان خدا کے جن کو خالص کر لیا گیا تھا
- وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ129
اور الیاسؑ کا ذکر خیر ہم نے بعد کی نسلوں میں باقی رکھا
- سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ130
سلام ہے الیاسؑ پر
- إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ131
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
- إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ132
واقعی وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا
- وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ133
اور لوطؑ بھی انہی لوگوں میں سے تھا جو رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں
- إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ134
یاد کرو جب ہم نے اس کو اور اس کے سب گھر والوں کو نجات دی
- إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ135
سوائے ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی
- ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ136
پھر باقی سب کو تہس نہس کر دیا
- وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ137
آج تم شب و روز اُن کے اجڑے دیار پر سے گزرتے ہو
- وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ138
کیا تم کو عقل نہیں آتی؟
- وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ139
اور یقیناً یونسؑ بھی رسولوں میں سے تھا
- إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ140
یاد کرو جب وہ ایک بھری کشتی کی طرف بھاگ نکلا
- فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ141
پھر قرعہ اندازی میں شریک ہوا اور اس میں مات کھائی
- فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ142
آخرکار مچھلی نے اسے نگل لیا اور وہ ملامت زدہ تھا
- فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ143
اب اگر وہ تسبیح کرنے والوں میں سے نہ ہوتا تو
- لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ144
روز قیامت تک اسی مچھلی کے پیٹ میں رہتا
- ۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ145
آخرکار ہم نے اسے بڑی سقیم حالت میں ایک چٹیل زمین پر پھینک دیا
- وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ146
اور اُس پر ایک بیل دار درخت اگا دیا
- وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ147
اس کے بعد ہم نے اُسے ایک لاکھ، یا اس سے زائد لوگوں کی طرف بھیجا
- فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ148
وہ ایمان لائے اور ہم نے ایک وقت خاص تک انہیں باقی رکھا
- فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ149
پھر ذرا اِن لوگوں سے پوچھو، کیا (اِن کے دل کو یہ بات لگتی ہے کہ) تمہارے رب کے لیے تو ہوں بیٹیاں اور ان کے لیے ہوں بیٹے
- أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ150
کیا واقعی ہم نے ملائکہ کو عورتیں ہی بنا یا ہے اور یہ آنکھوں دیکھی بات کہہ رہے ہیں؟
- أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ151
خوب سن رکھو، دراصل یہ لوگ اپنی من گھڑت سے یہ بات کہتے ہیں
- وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ152
کہ اللہ اولاد رکھتا ہے، اور فی الواقع یہ جھوٹے ہیں
- أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ153
کیا اللہ نے بیٹوں کے بجائے بیٹیاں اپنے لیے پسند کر لیں؟
- مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ154
تمہیں کیا ہو گیا ہے، کیسے حکم لگا رہے ہو
- أَفَلَا تَذَكَّرُونَ155
کیا تمہیں ہوش نہیں آتا
- أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ156
یا پھر تمہارے پاس اپنی ان باتوں کے لیے کوئی صاف سند ہے
- فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ157
تو لاؤ اپنی وہ کتاب اگر تم سچے ہو
- وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ158
اِنہوں نے اللہ اور ملائکہ کے درمیان نسب کا رشتہ بنا رکھا ہے، حالانکہ ملائکہ خوب جانتے ہیں کہ یہ لوگ مجرم کی حیثیت سے پیش ہونے والے ہیں
- سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ159
(اور وہ کہتے ہیں کہ) "اللہ اُن صفات سے پاک ہے
- إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ160
جو اُس کے خالص بندوں کے سوا دوسرے لوگ اس کی طرف منسوب کرتے ہیں
- فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ161
پس تم اور تمہارے یہ معبود
- مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ162
اللہ سے کسی کو پھیر نہیں سکتے
- إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ163
مگر صرف اُس کو جو دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں جھلسنے والا ہو
- وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ164
اور ہمارا حال تو یہ ہے کہ ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے
- وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ165
اور ہم صف بستہ خدمت گار ہیں
- وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ166
اور تسبیح کرنے والے ہیں
- وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ167
یہ لوگ پہلے تو کہا کرتے تھے
- لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ168
کہ کاش ہمارے پاس وہ "ذکر" ہوتا جو پچھلی قوموں کو ملا تھا
- لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ169
تو ہم اللہ کے چیدہ بندے ہوتے
- فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ170
مگر (جب وہ آ گیا) تو انہوں نے اس کا انکار کر دیا اب عنقریب اِنہیں (اِس روش کا نتیجہ) معلوم ہو جائے گا
- وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ171
اپنے بھیجے ہوئے بندوں سے ہم پہلے ہی وعدہ کر چکے ہیں
- إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ172
کہ یقیناً ان کی مدد کی جائے گی
- وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ173
اور ہمارا لشکر ہی غالب ہو کر رہے گا
- فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ174
پس اے نبیؐ، ذرا کچھ مدّت تک انہیں اِن کے حال پر چھوڑ دو
- وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ175
اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود بھی دیکھ لیں گے
- أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ176
کیا یہ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟
- فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ177
جب وہ اِن کے صحن میں آ اترے گا تو وہ دن اُن لوگوں کے لیے بہت برا ہو گا جنہیں متنبہ کیا جا چکا ہے
- وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ178
بس ذرا اِنہیں کچھ مدت کے لیے چھوڑ دو
- وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ179
اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود دیکھ لیں گے
- سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ180
پاک ہے تیرا رب، عزت کا مالک، اُن تمام باتوں سے جو یہ لوگ بنا رہے ہیں
- وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ181
اور سلام ہے مرسلین پر
- وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ182
اور ساری تعریف اللہ ربّ العالمین ہی کے لیے ہے