Surah Al-Fajr
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- وَٱلۡفَجۡرِ1
Клянусь зарею
- وَلَيَالٍ عَشۡرٖ2
Клянусь десятью ночами
- وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ3
Клянусь четом и нечетом
- وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ4
Клянусь ночью, когда она проходит
- هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ5
Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом
- أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ6
Неужели ты не видел, как Господь твой поступил с адитами
- إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ7
народом Ирама, обладавшим колоннами (воздвигавшим высокие здания с колоннами или обладавшим могучим сложением и огромной силой)
- ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ8
подобных которому не было сотворено в городах
- وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ9
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине
- وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ10
С Фараоном, владевшим кольями (обладавшим множеством воинов, которые поддерживали его власть, подобно тому, как колышки поддерживают шатер, или привязывавшим людей к кольям во время казни)
- ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ11
Они преступали границы дозволенного на земле
- فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ12
и распространяли в них много нечестия
- فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ13
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений
- إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ14
Воистину, твой Господь - в засаде (предоставляет отсрочку грешникам, чтобы затем неожиданно наказать их за ослушание)
- فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ15
Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит: «Господь мой почтил меня!»
- وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ16
Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит: «Господь мой унизил меня!»
- كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ17
Но нет! Вы же сами не почитаете сироту
- وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ18
не побуждаете друг друга кормить бедняка
- وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا19
жадно (или целиком) пожираете наследство
- وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا20
и страстно любите богатство
- كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا21
Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок
- وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا22
и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами
- وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ23
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание
- يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي24
Он скажет: «Эх, если бы я заранее позаботился о своей жизни!»
- فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ25
В тот день никто не причинит таких мучений, как Он
- وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ26
и никто не наложит таких оков, как Он
- يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ27
О обретшая покой душа
- ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ28
Вернись к своему Господу удовлетворенной и снискавшей довольство
- فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي29
Войди в круг Моих рабов
- وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي30
Войди в Мой Рай