Surah Al-Fajr
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- وَٱلۡفَجۡرِ1
Par l'Aube
- وَلَيَالٍ عَشۡرٖ2
Et par les dix nuits
- وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ3
Par le pair et l'impair
- وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ4
Et par la nuit quand elle s'écoule
- هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ5
N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence
- أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ6
N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad
- إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ7
[avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable
- ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ8
dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes
- وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ9
et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée
- وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ10
ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux
- ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ11
Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays
- فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ12
et y avaient commis beaucoup de désordre
- فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ13
Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment
- إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ14
Car ton Seigneur demeure aux aguets
- فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ15
Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré»
- وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ16
Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur m'a avili»
- كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ17
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins
- وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ18
qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre
- وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا19
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace
- وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا20
et aimez les richesses d'un amour sans bornes
- كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا21
Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée
- وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا22
et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang
- وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ23
et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir
- يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي24
Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future
- فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ25
Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie
- وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ26
et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte
- يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ27
«O toi, âme apaisée
- ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ28
retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée
- فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي29
entre donc parmi Mes serviteurs
- وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي30
et entre dans Mon Paradis»