Surah Al-Haqqah
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- ٱلۡحَآقَّةُ1
SANNINGENS stund [skall komma]
- مَا ٱلۡحَآقَّةُ2
Vad betyder Sanningens stund
- وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ3
Och vad kan låta dig förstå vad Sanningens stund betyder
- كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ4
[STAMMARNA] Thamud och Aad ville inte tro på det dundrande slaget
- فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ5
Thamudenerna begravdes av ett jordskalv
- وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ6
och vad [stammen] Aad beträffar utplånades den av en piskande stormvind med iskyla
- سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ7
som Han lät rasa mot dem utan uppehåll i sju nätter och åtta dagar. Där kunde man se människorna ligga utsträckta [på marken] som urgröpta palmstubbar
- فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ8
Kan du [nu] finna några spår efter dem
- وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ9
Och Farao och [folken] som levde före honom och [människorna i] de ödelagda [städerna] bar [alla på en tung börda av] synd
- فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً10
När de satte sig upp mot sin Herres sändebud, straffade Han dem med fruktansvärd stränghet
- إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ11
När vattenmassorna sprängde alla hinder lät Vi arken bära er
- لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ12
Den skulle bli ett tecken och en påminnelse för er, som varje uppmärksam lyssnare bevarar i sitt hjärta
- فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ13
Och när domedagsbasunen ljuder - en enda gång
- وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ14
och jordytan och bergen lyfts upp och krossas i en enda stöt
- فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ15
den Dagen har det kommit som måste komma
- وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ16
Och himlen - som har blivit skör - skall brista
- وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ17
och änglarna [skall stiga fram] från alla håll och över dem skall åtta [bärare] den Dagen bära din Herres tron
- يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ18
Den Dagen kommer ni att undergå [rannsakan och dom] och ingenting, som ni höll hemligt, skall förbli dolt
- فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ19
Och den som får ta emot sin bok med höger hand skall ropa: "Kom! Läs [vad som står] i min bok
- إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ20
Jag visste att jag [en dag] skulle kallas att avlägga räkenskap
- فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ21
Han skall leva, salig
- فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ22
i ett himmelskt paradis
- قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ23
där [alla] frukter är [lockande] nära
- كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ24
[Han och hans medbröder skall uppmanas:] "Ät och drick av hjärtans lust! [Detta är lönen] för de [goda handlingar] som ni sände framför er
- وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ25
Men den som får ta emot sin bok med vänster hand skall säga: "Ack, om jag ändå hade sluppit se min bok
- وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ26
och fått förbli i okunnighet om denna räkenskap över mitt [liv]
- يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ27
Om ändå detta hade varit slutet
- مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ28
Ingen nytta har jag av allt det som jag ägde
- هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ29
Mina argument har mist all styrka
- خُذُوهُ فَغُلُّوهُ30
[Då skall befallningen ges:] "Grip honom och slå honom i en krage av järn
- ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ31
och låt helvetets lågor sveda honom
- ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ32
Kedja därefter ihop honom [med andra syndare] i en kedja vars längd är sjuttio alnar
- إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ33
han ville nämligen inte tro på Guds höga majestät
- وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ34
och uppmanade ingen att ge den fattige att äta
- فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ35
Därför har han här i dag ingen vän
- وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ36
och får ingen annan föda än sådana motbjudande anrättningar
- لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ37
som bara syndarna kan svälja
- فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ38
VID allt det som ni kan urskilja
- وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ39
och vid det som ni inte kan urskilja
- إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ40
Förvisso är detta ett ädelt Sändebuds ord
- وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ41
inte ord av en poet - få är de ting ni tror på
- وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ42
Inte heller ord av en spåman - få är de ting ni ägnar eftertanke åt
- تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ43
[Detta är] en uppenbarelse från världarnas Herre
- وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ44
Om han [som fått uppenbarelserna sig anförtrodda hade tillfogat] några ord och påstått att de var Våra
- لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ45
skulle Vi ha gripit hans högra hand
- ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ46
och sedan ha skurit upp hans kroppspulsåder
- فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ47
Ingen av er hade då kunnat rädda honom
- وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ48
[Denna Koran] är helt visst en påminnelse till dem som fruktar Gud och ständigt har Honom för ögonen
- وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ49
Vi vet att det bland er finns de som kommer att förneka [den]
- وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ50
och detta kommer att orsaka förnekarna [själva] bitter grämelse
- وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ51
Helt visst är den den absoluta Sanningen
- فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ52
Prisa därför din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet