Surah At-Takwir
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ1
Когда солнце будет свернуто (или потеряет свое сияние, или будет выброшено)
- وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ2
когда падут звезды
- وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ3
когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение)
- وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ4
когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра
- وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ5
когда дикие звери будут собраны
- وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ6
когда моря запылают (или переполнятся; или опустеют; или перемешаются; или станут красными)
- وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ7
когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники - с грешниками; или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие - с дьяволами; или души соединятся с телами)
- وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ8
когда зарытую живьем спросят
- بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ9
за какой грех ее убили
- وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ10
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты
- وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ11
когда небо будет сдернуто
- وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ12
когда Ад будет разожжен с новой силой
- وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ13
когда Рай будет приближен к праведникам
- عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ14
тогда познает душа, что она принесла
- فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ15
Но нет! Клянусь телами небесными - отступающими
- ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ16
передвигающимися и исчезающими
- وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ17
Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)
- وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ18
Клянусь рассветом, когда он забрезжил
- إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ19
Это - слова благородного посланца
- ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ20
обладателя силы при Владыке Трона, почитаемого
- مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ21
которому там (на небесах) повинуются, доверенного
- وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ22
Ваш товарищ (Мухаммад) не является одержимым
- وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ23
Он видел его (Джибрила) на ясном горизонте
- وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ24
и не скупится передать сокровенное
- وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ25
Это - не речи дьявола изгнанного, побиваемого
- فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ26
Куда же вы направляетесь
- إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ27
Это - лишь Напоминание мирам
- لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ28
тем из вас, кто желает следовать прямым путем
- وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ29
Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров