Surah At-Takwir
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ1
Quand le soleil sera obscurci
- وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ2
et que les étoiles deviendront ternes
- وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ3
et les montagnes mises en marche
- وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ4
et les chamelles à terme, négligées
- وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ5
et les bêtes farouches, rassemblées
- وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ6
et les mers allumées
- وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ7
et les âmes accouplées
- وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ8
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
- بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ9
pour quel péché elle a été tuée
- وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ10
Et quand les feuilles seront déployées
- وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ11
et le ciel écorché
- وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ12
et la fournaise attisée
- وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ13
et le Paradis rapproché
- عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ14
chaque âme saura ce qu'elle a présenté
- فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ15
Non!... Je jure par les planètes qui gravitent
- ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ16
qui courent et disparaissent
- وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ17
par la nuit quand elle survient
- وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ18
et par l'aube quand elle exhale son souffle
- إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ19
Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager
- ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ20
doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône
- مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ21
obéi, là-haut, et digne de confiance
- وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ22
Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou
- وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ23
il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon
- وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ24
et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé
- وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ25
Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni
- فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ26
Où allez-vous donc
- إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ27
Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers
- لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ28
pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit
- وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ29
Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers