Surah Adh-Dhariyat
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا1
誓以播种者,
- فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا2
载重者,
- فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا3
飘流者,
- فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا4
分配者,
- إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ5
警告你们的事确是真实的,
- وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ6
报应确是要发生的。
- وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ7
以有轨道的诸天盟誓,
- إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ8
你们确是各执一说的,
- يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ9
原被阻遏者,将被阻遏,(而不得到达他)。
- قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ10
愿常常说谎者被弃绝!
- ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ11
他们浸沉在愚昧之中,他们是昏愦的。
- يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ12
他们问报应日在什么时候,
- يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ13
那是他们在火刑上受刑之日。
- ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ14
你们尝试你们的刑罚吧!这就是你们要求早日实现的。
- إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ15
敬畏的人们必定在许多乐园中,在许多泉源畔,
- ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ16
接受他们的主所赏赐的。他们在生前确是行善的,
- كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ17
他们在夜间只稍稍睡一下,
- وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ18
他们在黎明时向主求饶,
- وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ19
他们的财产中,有乞丐和贫民的权利。
- وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ20
对于笃信的人们,大地上有许多迹象;
- وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ21
在你们自身中也有许多迹象,难道你们看不见吗?
- وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ22
在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。
- فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ23
以天地的主盟誓,这确是真实的,犹如你们能说话一样。
- هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ24
关于易卜拉欣的受优待的宾客的故事,已来临你了吗?
- إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ25
当时,他们进去见他,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安!” 他想这些是生客。
- فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ26
于是他悄悄地走到他的家属那里,拿来一头肥嫩的牛犊,
- فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ27
他把那牛犊送到客人面前,说:你们怎么不吃呢!
- فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ28
他为他们而心怀恐惧。他们说:“你不要恐惧。”他们以一个有学识的儿童向他报喜。
- فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ29
他的女人便喊叫着走来,她打自己的脸,说:“我是一个不能生育的老妇人。”
- قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ30
他们说:“你的主是这样说的,他确是至睿的,确是全知的。”
- ۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ31
他说:“诸位使者啊!你们有什么差事呢?”
- قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ32
他们说:“我们确已奉派去惩治一群犯罪的民众,
- لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ33
我们将因毁灭他们而降下黏土变成的石头,
- مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ34
那是从你的主那里为过分者而发出的。”
- فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ35
我把城里所有的信士都救了出来,
- فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ36
我在城里只发现一家归顺者。
- وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ37
我曾在城里留下一种迹象,以便畏惧痛苦的刑罚的人们做鉴戒。
- وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ38
在穆萨的故事里也有一种迹象。当时我曾派遣他带着一件明证去见法老。
- فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ39
但法老因有势力而背弃穆萨,他说:“这是一个术士,或是一个疯人。”
- فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ40
所以我惩治他和他的军队,而将他们投入海中,他是受责备的。
- وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ41
在阿德人的故事里,也有一种迹象。当时,我曾使无益的暴风去毁灭他们,
- مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ42
凡经那暴风吹过的东西,无一不变成破碎的。
- وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ43
在赛莫德人的故事里,也有一种迹象。当时,有人对他们说:“你们暂时享受吧!”
- فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ44
他们曾违抗他们的主的命令,故疾雷毁灭了他们,同时,他们眼见刑罚降临,
- فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ45
他们未能站起,他们也未能自卫。
- وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ46
以前,我毁灭了努哈的宗族,他们确是悖逆的民众。
- وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ47
天,我曾以我的大能建造它,我确是大能的;
- وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ48
地,我曾铺张它。美哉铺张者!
- وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ49
我将每种物造成配偶,以便你们觉悟。
- فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ50
你说:“你们应当逃归安拉,我对于你们确是一个坦率的警告者。
- وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ51
你们不要以别的神灵与安拉同受崇拜,我对于你们确是一个坦率的警告者。”
- كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ52
他们以前的各民族也像这样,每有一个使者来临他们,他们就说:“他是一个术士,或是一个疯人。”
- أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ53
难道他们曾以此话互相嘱咐吗?不然,他们都是悖逆的民众。
- فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ54
你应当退避他们,你绝不是受责备的。
- وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ55
你应当教诲众人,因为教诲对于信士确是有益的。
- وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ56
我创造精灵和人类,只为要他们崇拜我。
- مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ57
我不望他们的供给,我也不望他们的奉养。
- إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ58
安拉确是供给万物的,确是有权力的,确是坚定的。
- فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ59
不义的人们。和他们的朋友一样,必得一份刑罚,所以叫他们不要催促我。
- فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ60
伤哉不信道的人们!当他们被警告的日子来临的时候。