Surah Adh-Dhariyat
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا1
[Juro] por los vientos que soplan
- فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا2
por las nubes cargadas de lluvias
- فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا3
por los barcos que navegan con facilidad
- فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا4
por los ángeles que trasmiten las órdenes [de Dios]
- إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ5
que lo que se les ha anunciado [el Día de la Resurrección] es una verdad
- وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ6
y que el juicio es inevitable
- وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ7
Y [juro] por el cosmos surcado de [planetas en] órbitas
- إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ8
que ustedes [¡oh, idólatras!] tienen creencias contradictorias [con la verdad]
- يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ9
de la que solo se distancian quienes están desviados en su pensamiento
- قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ10
¡Pobres aquellos que solo conjeturan sobre lo que no pueden comprobar
- ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ11
Los que están sumidos en la ignorancia
- يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ12
y preguntan: "¿Cuándo será el Día del Juicio
- يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ13
Ese día serán atormentados con el Fuego
- ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ14
[Les será dicho:] "Sufran su tormento, esto es lo que pedían que les llegara con rapidez
- إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ15
Los piadosos, en cambio, morarán en jardines con manantiales
- ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ16
Disfrutarán lo que Su Señor les conceda, porque en la vida mundanal hacían el bien
- كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ17
dormían poco por las noches
- وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ18
pedían perdón a Dios antes del despuntar del alba
- وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ19
y daban de su dinero lo que era derecho para el mendigo y el indigente
- وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ20
En la Tierra hay signos para quienes tienen certeza interior
- وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ21
También en ustedes mismos. ¿Es que no ven
- وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ22
En el cielo se encuentra [la fuente de] su sustento y lo que les fue prometido
- فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ23
[Juro] por el Señor del cielo y de la Tierra que [lo que se les ha prometido] es tan cierto como que pueden hablar
- هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ24
Te relataremos la historia de los huéspedes honorables de Abraham
- إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ25
Cuando se presentaron ante él dijeron: "¡Paz!" Y [Abraham] respondió: "¡Paz!, gente desconocida
- فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ26
Y rápidamente se fue a preparar con su familia el mejor de sus terneros
- فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ27
y se los ofreció [asado]. Pero [al ver que no comían] les dijo: "¿Acaso no van a comer
- فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ28
y sintió temor de ellos. Pero le dijeron: "No temas", y le albriciaron que tendría un hijo dotado de sabiduría
- فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ29
Entonces, su mujer dio un grito de sorpresa y, abofeteándose el rostro, dijo: "¡Pero si ya soy una anciana estéril
- قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ30
Le dijeron: "Así lo ha decretado tu Señor, y Él es el Sabio, el que lo sabe todo
- ۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ31
Dijo [Abraham]: "¡Oh, emisarios! ¿Cuál es su misión
- قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ32
Dijeron: "Fuimos enviados a un pueblo de criminales
- لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ33
para castigarlos con piedras de arcilla cocida
- مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ34
marcadas por orden de tu Señor para los trasgresores
- فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ35
Pero debemos sacar de allí a los creyentes
- فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ36
Solo había un hogar de creyentes
- وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ37
Allí dejé un signo para que reflexionen quienes tienen temor del castigo doloroso
- وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ38
También en la historia de Moisés. Porque lo envié ante el Faraón con una autoridad clara
- فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ39
Pero él y sus partidarios lo rechazaron y le dijeron: "Eres un hechicero o un loco
- فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ40
Entonces, lo castigué a él y a sus partidarios ahogándolos en el mar; él fue el culpable
- وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ41
Y también en el pueblo de ‘Ad. Envié contra ellos un viento devastador
- مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ42
que todo lo que alcanzaba lo transformaba en polvo
- وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ43
También en el pueblo de Zamud. Se les dijo: "Disfruten transitoriamente
- فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ44
Pero cuando desobedecieron las órdenes de su Señor fueron fulminados por un rayo mientras lo veían venir
- فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ45
y ni siquiera pudieron ponerse de pie ni defenderse
- وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ46
El pueblo de Noé [también fue castigado] porque era gente perversa
- وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ47
Yo soy Quien construí el universo con [Mi] poder [creador]; y soy Yo quien lo expande continuamente
- وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ48
Extendí la Tierra [haciéndola propicia para habitar], y con qué excelencia lo he hecho
- وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ49
Y todo lo he creado en parejas, para que reflexionen
- فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ50
[Diles ¡oh, Mujámmad!:] "Corran hacia Dios, [y sepan que] yo soy un amonestador que habla claro
- وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ51
No dediquen actos de adoración a otros que Dios, Yo soy para ustedes un amonestador que habla claro
- كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ52
En la antigüedad, cada vez que llegaba un Mensajero lo acusaban de hechicero o loco
- أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ53
Pareciera que se hubieran transmitido esas palabras unos a otros. Pero en realidad son gente transgresora
- فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ54
Aléjate de ellos [¡oh, Mujámmad!], y sabe que no serás reprochado
- وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ55
Y hazles recordar, porque el recuerdo beneficia a los creyentes
- وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ56
No he creado a los yinnes y a los seres humanos sino para que Me adoren
- مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ57
No pretendo de ellos ningún sustento ni quiero que Me alimenten
- إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ58
ya que Dios es el Sustentador, el Fuerte, el Firme
- فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ59
Los injustos recibirán su castigo al igual que sus antepasados, así que no Me apresuren
- فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ60
¡Cuán desdichados serán los que negaron la verdad el día que se les ha prometido