Surah At-Tur
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- وَٱلطُّورِ1
[Juro] por el monte
- وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ2
por el Libro escrito
- فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ3
en un pergamino desplegado
- وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ4
por la casa frecuentada
- وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ5
por la bóveda elevada
- وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ6
por el mar que se desborda
- إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ7
que el castigo de tu Señor es inevitable
- مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ8
y no hay quién lo pueda impedir
- يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا9
El día que el cielo se agite intensamente
- وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا10
y las montañas se muevan
- فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ11
¡Cuán desdichados serán ese día los que rechazaron la verdad
- ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ12
aquellos que en su ignorancia se burlaban
- يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا13
El día que sean empujados al fuego del Infierno
- هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ14
[se les dirá:] "Este es el Fuego que desmentían
- أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ15
¿Acaso les parece esto una hechicería, o es que no ven
- ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ16
Entren en él, lo soporten o no, será igual. Solo se los castiga por lo que obraron
- إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ17
En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite
- فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ18
Disfrutando lo que su Señor les conceda. Su Señor los salvó del castigo del Infierno
- كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ19
Coman y beban para satisfacerse, como recompensa por sus obras
- مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ20
Estarán recostados sobre sofás distribuidos en líneas, y los desposaremos con huríes de grandes ojos
- وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ21
Los creyentes y sus descendientes que los hayan seguido en la fe serán reunidos, sin que se pierda ninguna de sus obras. Toda persona es responsable de sus propias acciones
- وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ22
Los agraciaremos con tanta fruta y carne como la que deseen
- يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ23
Se pasarán unos a otros una copa que no incitará a frivolidades ni pecados
- ۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ24
Serán rodeados por sirvientes, bellos como perlas guardadas
- وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ25
Y [los bienaventurados] se preguntarán unos a otros
- قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ26
Dirán: "Cuando estábamos viviendo junto a nuestra familia, teníamos temor
- فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ27
pero Dios nos agració y nos preservó del tormento del Fuego
- إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ28
A Él le suplicábamos, pues Él es el Bondadoso, el Misericordioso
- فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ29
Llama al Mensaje [¡oh, Mujámmad!], tú no eres, por la gracia de tu Señor, un adivino ni un loco
- أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ30
O te acusan diciendo: "Es un poeta, esperemos a que le llegue la muerte
- قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ31
Diles: "Sigan esperando, que yo esperaré junto a ustedes
- أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ32
¿Son sus mentes las que los llevan a decir esto o son gente que transgrede los límites
- أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ33
También dicen: "Él lo ha inventado". Pero la verdad es que no creen
- فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ34
¡Que presenten ellos un libro semejante, si es verdad lo que dicen
- أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ35
¿Acaso surgieron de la nada o son ellos sus propios creadores
- أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ36
¿O crearon los cielos y la Tierra? No tienen certeza de nada
- أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ37
¿Acaso poseen los tesoros de tu Señor o tienen autoridad absoluta
- أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ38
¿O tienen una escalera para escuchar los designios de Dios? Quien de ellos logre escuchar, que traiga una prueba clara
- أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ39
¿Acaso a Dios Le pertenecen las hijas mujeres y a ellos los hijos varones
- أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ40
¿O acaso tú [¡oh, Mujámmad!] les pides una retribución que hace que se vean abrumados por las deudas
- أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ41
¿O tienen el conocimiento de lo oculto y lo han registrado
- أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ42
¿O es que quieren tenderte una trampa? Los que se niegan a creer son quienes han caído en una trampa
- أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ43
¿O acaso tienen otra divinidad además de Dios? ¡Glorificado sea Dios de cuanto Le asocian
- وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ44
Si vieran caer parte del cielo dirían: "Son solo nubes acumuladas
- فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ45
Déjalos, que ya les llegará el día en que quedarán paralizados de terror
- يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ46
Ese día no los beneficiarán en nada sus argucias y nadie los auxiliará
- وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ47
Los injustos sufrirán, además de este, otros castigos, pero la mayoría no lo sabe
- وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ48
Ten paciencia con los designios de tu Señor, y sabe que te encuentras bajo Mis ojos. Glorifica con alabanzas a tu Señor cuando te levantes [a orar]
- وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ49
por la noche y al ocultarse las estrellas