Surah Al-Balad
Note: “Read tarjumah” uses your device voices. If your language voice isn’t installed (e.g., Urdu), your browser may fall back to another voice. Recitation audio requires internet.
- لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ1
Non!... Je jure par cette Cité
- وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ2
et toi, tu es un résident dans cette cité
- وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ3
Et par le père et ce qu'il engendre
- لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ4
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte
- أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ5
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui
- يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا6
Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens»
- أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ7
Pense-t-il que nul ne l'a vu
- أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ8
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux
- وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ9
et une langue et deux lèvres
- وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ10
Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies
- فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ11
Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile
- وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ12
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile
- فَكُّ رَقَبَةٍ13
C'est délier un joug [affranchir un esclave]
- أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ14
ou nourrir, en un jour de famine
- يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ15
un orphelin proche parent
- أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ16
ou un pauvre dans le dénuement
- ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ17
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde
- أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ18
Ceux-là sont les gens de la droite
- وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ19
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche
- عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ20
Le Feu se refermera sur eux